안녕하세요 :)
오늘은 지난번 *$$ = Starbucks 에 이어 재밌는 영어표현인 "The Die is Cast" 에 대해서 알아보고자 합니다.
대부분 "The Die is Cast"를 그냥 보신다면, 직관적으로 이해하기 어려운 문구입니다.
자 그럼, 어떠한 의미가 숨어져 있는지 살펴 보도록 하겠습니다!
'Die' 는 주사위라는 뜻으로, "The Die is Cast" 는 주사위는 던져졌다', '돌이킬 수 없다'는 뜻으로, 줄리어스 시저가 남긴 명언으로 유명합니다.
= "A point of no return" 라는 표현으로도 대체가 가능합니다.
기원전 49년 1월 10일. Gaius Julius Caesar는 the Rubicon River(루비콘 강)을 건너며 The Roman Civil War의 시작을 알리는 유명한 말을 합니다. "Iacta alea est (The die is cast). 주사위는 던져졌다." 이러한 표현인 "주사위가 던져진 것" 또는 "루비콘 강을 건넌 것"은 어떤 사태가 돌이킬 수 없음을 표현하는 말로 사용하고 있습니다.
자, 그럼 여기서 "Die"는 크게 나누면 두 가지 뜻이 있습니다. 일반적으로 동사(Verb)로 사용 될 경우에는 가장 흔히 알고 있는 뜻인,
1) 죽다, 사망하다 라는 뜻으로 사용 됩니다. (자동사)
Ex) His wife died suddenly the last week. (그의 아내가 지난주에 갑작스럽게 사망했다.)
두 번째로는 "Die"가 명사로 쓰이게 되면 다른 뜻을 가지고 있습니다. 다른 뜻이라는 의미는 죽다, 사망하다는 동사가 명사화가 되어 죽음, 사망의 뜻을 가진 명사가 아니라 다른 뜻을 가진다는 의미 입니다.
2) (동전이나 도안을 찍어낼 때 쓰는) 금형이라는 뜻을 가지고 있습니다. (반도체 하시는 분들은 잘 알고 계실 겁니다) (Die casting 이라는 용어도 많이 사용됩니다.)
영영사전: A die is a specially shaped or patterned block of metal which is used to press or cut other metal into a particular shape.
사전적 뜻을 의미를 바탕으로 "Die"는 틀이라는 것을 알 수 있습니다. 그러나, 과거에는 주사위의 단수형이 "Die"이고 복수형이 "Dice"였는데 현대에 이르러서는 "Die"는 무언가를 찍어내는 틀형 정도의 뜻으로 쓰이고 주사위의 뜻으로는 사용되지 않아 대부분 복수형태인 "Dice"로만 표현한다고 합니다. 예전부터 써왔던 말이기에 예전의 "Die"(주사위)뜻으로 "The Die is Cast" 에서 사용 되고 있는 것 같습니다.
Cast 의 뜻은 ~을 던지다 라는 뜻을 가지고 있습니다. 또한, 많이 사용되는 Casting 의 경우에는 주물 이라는 뜻과 배역 선정, 캐스팅의 의미로도 사용 됩니다.
Ex) She cast a vote of yes. (그녀는 찬성표를 던졌다.)
이 말은 보통 어떤 상황이 "돌이킬 수 없는 지점 A Point of No Return"을 지났을 경우 사용한다. 이 말을 이해하려면 Julius Caesar와 Pompey의 사이에 벌어졌던 로마내전을 이해해야 한다고 하는데, 시간이 허락한다면 관련 역사책이나 자료들을 학습한 뒤, 추가적으로 포스팅 하거나 본글에 수정 하도록 하겠습니다.
감사합니다 :)
'영어공부' 카테고리의 다른 글
[영어 표현] 신기한 영어표현-1 (4) | 2021.06.20 |
---|
댓글